Майк живет в провинциальном городке, работает продавцом в магазине при бензоколонке, а в свободное время курит дурь и рисует комиксы. Он очень любит свою подругу Фиби и хочет сделать ей предложение. Жизнь Майка течет размерено и неторопливо, пока однажды ночью в магазин не входит женщина, которая произносит какие-то бессмысленные фразы. И уже через несколько мгновений хлюпик превращается в суперагента с прекрасной боевой подготовкой и суперинтеллектом. А ЦРУ ведет на него охоту по всему городу.
«Ультарамериканцы» - фильм-обманка, рассказывающий о талантливом неудачнике с его многочисленными фобиями и его подруге, которая его любит и всё ему прощает. Эта, на первый взгляд, драматическая история двух молодых людей, живущих в американской глубинке, неожиданно превращается в боевик. Как только выясняется, что Майк не просто укурок, рисующий комиксы, а настоящий засекреченный суперагент, темп фильма меняется, и события начинают разворачиваться с космической быстротой. Слабак и пофигист превращается в супермена, в одиночку способного обезвредить нескольких вооруженных и обученных агентов ЦРУ. В связи с открывшимися уникальными способностями, Майка интересует только один вопрос – настоящий ли он человек или все же биоробот. У него есть и лучший друг – поставщик травы Роуз – альтер-эго главного героя.
В картине есть и злодей, им оказывается один из мелких начальников ЦРУ, который и затеял всю эту операцию по ликвидации Майка. Начальником он стал не за выдающиеся способности, а благодаря умению ладить с нужными людьми. Его ничтожность и безликость подчеркивается его серым костюмом. Этот злобный представитель офисного планктона, взобравшись на одну ступеньку социальной лестницы, упивается властью. Он постоянно ругается матом и старается отыграться за унижения, которые претерпел, будучи рядовым сотрудником ЦРУ.
Перевод и озвучка картины осуществлялись командой профессионалов – Денис Колесников («Кураж Бомбей»), Руслан Габидулин («Кубик в Кубе») и Михаил Кшиштовский («Психодозер»). Куратором проекта выстпупил Петр Глац. Благодаря им, перевод действительно смешной и уместный, отражающий характер персонажей. Здесь нет нарочитого мата, который режет ухо, как, например, во втором сезоне «Настоящего детектива». В «Ултраамериканцах» перевод брутален, и при этом ненормативная лексика вполне оправдана, и передает атмосферу фильма.
Превращение заурядных людей, в суперагентов с уникальными способностями – актуальная тема в этом сезоне в Голливуде. Мы уже видели, как офисная клуша из ЦРУ в исполнении Мелиссы МакКарти превращается в суперженщину в картине «Шпион» с Джом Лоу и Джейсоном Стэйтемом.
Возвращаясь к «Ультаамериканцам», хотелось бы заметить, что фильм будет интересно посмотреть, как романтичным девушкам – тема настоящей любви, прошедшей все испытания, раскрыта, так и молодым людям, предпочитающим боевики и мгновенные преображения хлюпиков в супергероев.